Веревирд авун:Византий империя
Внешний вид
Пожалуйста, перенесите список в статью под названием вроде «Византиядин императорар» или «Список византийских императоров». Полный список всех византийских императоров в этой статье не надобен, так как он огромен. St. Johann 20:44, 6 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Название некорректно. Переводится как "Империя Византии". Было бы лучше "Византий империя". User from Dag (обсуждение) 12:25, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Византий некорректно. Византий - я так понял, от русского византийский. Лучше уж в данном случае дать родительному падежу - Византиядин - дополнительную нагрузку, это норма в лезгинском. П.С. Это хорошо, что всё это обсуждается - это позволит избавиться от "как-попало-заимствований"...Migraghvi (обсуждение) 18:05, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- "Византий" скорее от древнего названия города Константинополь. St. Johann 18:11, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Да, речь именно об исконном названии этого города - Византий / Βυζάντιον / Byzantium.--Soul Train 18:26, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- "Византий" скорее от древнего названия города Константинополь. St. Johann 18:11, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Насколько я понял, в лезгинском языке если речь идёт о названии империй, то вначале ставится краткая форма, которая используется, например, в названиях языков (но не всегда): Япон чӀал и Япон империя, но не Япониядин империя. Осман империя, а не Османдин империя, по такой логике должно быть Византий империя (или просто Византия).--Soul Train 18:30, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Ну вот и отлично. Тогда пусть остаётся Византий империя.Migraghvi (обсуждение) 19:07, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- В лезгинском, как и в английском, существительное может быть и прилагательным, ничуть не видоизменяясь. railway - железная дорога, но railway station - железнодорожная станция. В двух разных смысловых ситуациях лексема railway трансформировалось из существительного в прилагательное. Так и в лезгинском - лезги - лезгин, но лезги руш - лезгинская девушка. Точно так же гипотетическая Лезгинская империя именовалась бы не Лезгийрин империя (что переводится как "Империя лезгин"), а Лезги империя. Это очень распространённая ошибка среди лезгин - бездумное добавление везде и всюду дин. Во всех дырках затычка. User from Dag (обсуждение) 19:41, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
- Согласен, Ильяс, но когда нет других затычек, эта самая затычка "-дин" и приходит на помощь, расширяя горизонт применения этого суффикса...прямо как Чип и Дейл...Migraghvi (обсуждение) 22:22, 9 кьамуг (июндиз) 2012 (MSK)
Начать обсуждение страницы «Византий империя»
На страницах обсуждения люди обсуждают, как улучшить содержимое Википедия. Вы можете использовать эту страницу, чтобы обсудить с другими участниками, какие улучшения внести на страницу «Византий империя».